3

當我們學習一種新的語言的時候,在我們還沒有清楚了解它和它的文化的時候,我們會經歷一些學習的過程. 有時候,當孩子們在經歷這些過程時,他們有時候會被錯誤認為患有語言障礙或者延遲. 這個網頁提供一些典型發言的錯誤,而這些現象常常出現在以西班牙語為母語的孩子學習英文的身上.這些錯誤是常見的,它們不應該被視為語言障礙.

西班牙語的發音是不同於英文

英文有24個輔音,而西班牙語只有16個. 西班牙語有5個元音,而英文有30個.還有,它們合在一起的時候,西班牙語和英文的發音都不一樣. 因為這些原因, 說西班牙語的人會把英文發音成不一樣.

例如:

  • 把"s"和"z"發音一樣 (比如, "zoo"和"sue")
  • 在"s"開頭的單詞前面多加一個音節 (比如, "school"說成"eschool")
  • 把"sh"和"ch"說成一樣(比如,"cheap"和"sheep")
  • 把"i"和"ee"說成一樣(比如,"bit"和"beet")

英文語法和西班牙語語法不一樣

以西班牙語為母語的孩子在說英文的時候,會出現一些很常見的錯誤,就好像以英文為母語的人學習西班牙的人一樣.你可能會聽過一些說西班牙語的孩子會把英文語法混在一起:

  • "He has a shower". 而不是 "He is having a shower."
  • "I want that you open the door." 而不是 "i want you to open the door."
  • Do you saw him? 而不是 "Did you see him?"
  • "I no see him." 而不是 "I didn't see him."

對於學英文的西班牙語孩子來說,這些模式都是預料之中的. 他們不應該被視為語言障礙的一種現象.當孩子們學習兩種語言的時候,這些語言都互相影響.沒有關係!請記得,你可以在一種語言加強,同樣,你也可以在另一種語言運用.比如,如果你的孩子有很好的西班牙語閱讀能力,同樣,他也可以運用在英文上面.

說西班牙語的家庭可以到以下的網站尋找資料去幫助你的孩子培養一個好的識字能力

英文/English                                       西班牙文/Spanish